
1.首先请对中国的粉丝们打个招呼吧。
立花:大家好,我是立花慎之介。能在中国举办这次粉丝见面会,我感到非常开心,也非常高兴能与这么多中国的粉丝见面,度过了非常愉快的时光。通过这次的活动能切身体会到中国粉丝对日本声优的热情,这让我内心充满喜悦。
2.此次春暖花开之际来到上海,打算去哪些地方游玩呢?上海哪些建筑给您留下了深刻印象?
立花:很遗憾这次的行程中可能没有空闲的时间去观光。不过在酒店周围,我看到有个大公园,公园内盛开着可能是樱花?这种情景让我感受到了与日本之间的亲近感,因为在日本,正值樱花初绽的时节。能在不同国家、不同环境下,同步体验到相似的季节与情绪,真的让我十分开心。同时,那边夜晚公园边的投影的装置,在高楼大厦上呈现的效果也十分震撼,夜景也很华丽,到处都是璀璨的霓虹灯。如果能从更多角度欣赏这些美景,肯定会非常有趣。不过这次在上海看来时间可能不太充裕,希望下次能有机会好好体验一下。
3.每年春季,花粉症都会给许多人带来困扰。请问您个人在应对花粉症方面有什么特别的方法或推荐的对策吗?
立花:两年前我不幸染上了花粉症,在那之前我一直坚信自己不会得花粉症,但事实证明我错了,只能放下抵抗,听从医生的建议吃药,这样症状才得以有所缓解。所以说,花粉症一旦发作,是难以彻底治愈的,一旦染上是会一直持续下去。我觉得与其拼命硬撑,不如尽早吃药。另外,我也好奇不知道在中国是否有舌下免疫治疗这种方式,坊间传闻每天服用少量杉树花粉,长期坚持下去,可以达到减轻花粉症状的效果。这是近期在日本推广中一种名为舌下治疗的疗法,传言说目前也取得了一些成果。如果症状变得严重,我也准备尝试一下这种方法,毕竟感觉比单纯依赖药物对于身体的损害会少一些。

4.BLACK SHIP公司自成立以来已经走过了七年。作为经营者,您是如何看待近年来声优行业的发展趋势的?同时,贵公司也一直致力于培养新人声优,您对于年轻一代的声优们有什么期望或建议呢?
立花:说到BLACK SHIP,这七年的时间仿佛一晃而过。在这七年间,我感受到声优行业的发展趋势不断进化中,大家对声优的需求、以及“应该如何做得更好”的标准似乎每年都在提高。另外,各行各业的人士——不只是声优,连艺人、喜剧演员以及演员们也都开始进入声音相关领域,这使得竞争日益激烈。因此,我一直在思考如何应对这种变化,同时致力于培养新人。毕竟,如果不培养新人,无论是事务所还是整个行业都会逐渐萎缩。所以,我觉得对于年轻一代的培养必须更加用心。就此我也想对现在希望加入这个行业的年轻人说:一定要有野心,明确自己想成为什么样的声优,想在声优这一行里做些什么。如果没有清晰的目标,就不知道该朝哪个方向努力,而那些拥有目标明确的新人很快就会脱颖而出。换句话说,为了实现自己内心真正的渴望,每个人都要思考如何将自己的梦想具体化,并努力去实现它。
5.“BLACK SHIP”这个公司名称的由来是什么?此外,展望未来,您希望公司在业界中扮演怎样的角色,又有哪些发展目标呢?
立花: 关于“BLACK SHIP”这个名字,如果按字面翻译,就是“黑船”,它在日本历史上代表着外来革新。对我而言,这个名字所蕴含的意义在于引进外来的创新。如今,声优行业也越来越走向全球化,过去那种封闭的小圈子逐渐被打破,来自各地的人们纷纷加入,使得市场需求也更加国际化。因此,我认为作为一个新兴的事务所,BLACK SHIP有其独特的灵活性,能够为这个行业注入与以往不同的新风向。但这并不意味着我们要彻底改变整个行业,而是希望成为推动行业变革的一股力量。

6.您曾与知名服装品牌展开合作,在时尚方面也备受关注。请问在日常的穿搭上,您有什么特别的考究或偏好的风格吗?
立花:提到服装,我个人偏爱明亮的颜色和有图案的设计。原因是当我还是新人时,周围的很多声优几乎都穿着黑色的服装,我觉得大家穿同一种颜色实在单调。所以,我开始寻找黑色以外的选择,最终发现自己喜欢明亮或图案丰富的款式。恰巧那时也遇上了我喜欢的品牌,于是就穿着那个品牌的衣服去参加各种活动。现在随着工作需要频繁出现在大众视野和社交网络上,如何在人群中显得与众不同变得尤为重要。穿着独特、与众不同的服装也成了一种身份的象征,这让我感到非常满意。未来我也希望能保持体型,从而穿着更多色彩多样华丽的服装。

7.近年来,您为许多中国的动画和游戏作品献声。在配音过程中,是否有感受到文化上的差异?此外,您是否收到过来自中国粉丝的反馈,其中有没有让您印象深刻的事情呢?
立花:以手机游戏为主轴,如今中国的作品正以前所未有的速度大量涌入日本市场。说到游戏,我认为在这一领域,中国推出的手机游戏水平可能已经远远超过日本。作为一个热爱游戏的人,看到游戏热潮不断兴起,我感到非常高兴。不论是日本的游戏还是中国的游戏,只要是游戏,我都充满热情,内心感到无比喜悦;而且能以声优的身份参与到作品中,更是一份额外的快乐,简直是双倍的幸福。相反,由于中国的作品现在确实既强大又受欢迎,我也希望日本能在这方面加把劲。希望能与中国一起切磋琢磨,让整个游戏行业变得更加繁荣。再者,为中国的作品配音其实对日本声优来说相对容易,或许是中国的声优声音声线普遍偏高,这大概与中文的发音习惯有关,经常使用较高的音调;这样一来,作为声音基调贴近的日语以及现今日本声优的声音就能很好地契合。我正是那种承蒙恩惠,能够自然匹配这一风格的人,所以为中国的作品配音对我来说没有特别的违和感。此外,通过游戏我还能学到远超课本的文化差异。尤其在不论是中国还是日本都十分受欢迎的乙女游戏《恋与深空》中,让我通过游戏体验到中国文化的魅力——例如各种节日、庆典等,让人感叹“日本所没有的这种风俗交流”,甚至在配音现场还能向中国的工作人员请教相关文化知识。总之,通过参与游戏的配音录制,我能近距离接触并体验到中国文化,这对我来说非常有趣且充满意义。

8.对于这次在上海举办首次个人粉丝见面会活动,您有怎样的期待?是否为中国的粉丝们准备了特别的环节或惊喜?
立花:对于我在中国的知名度和人气,我其实并没有非常清晰的认知。仅仅是通过社交媒体和我的直播频道来看,虽然有不少粉丝前来互动,但当我以自己的名义举办粉丝见面会时,到底有多少人来到现场还是个未知数,这让我既紧张又充满期待。今天看到会场座无虚席,我内心非常激动和感激。看到大家能这么热情地支持我,相信之后我一定还会继续参与类似的活动。至于小惊喜也没有说刻意的准备——在手渡会时,我希望能和大家握个手。其实我也在思考,中国的粉丝们与声优之间的都是如何互动的呢?借此活动契机,希望能发现更多在活动中和大家互动的新方式。
9.看您在SNS上经常会提及卡牌、手游、掌机等和游戏相关的内容,最近会有什么推荐的游戏吗?
立花:最近推荐的游戏么?那自然是《恋与深空》(笑)。其实不止这一款游戏,现在中国出品的各类作品都非常出色。不仅有《恋与深空》,还有《崩坏:星穹铁道》之类的作品。毕竟,中国制作的游戏在日本也非常流行,而且品质极高,所以我对中国开发的手机游戏充满了期待。比如说,米哈游、网易、腾讯等公司的作品,这些游戏不仅拥有丰富的深度玩法,而且角色设计也非常符合日本人的口味,显然经过了大量研究与打磨。在过去这几年里,自从疫情结束后的三四年间,中国应用游戏的出色表现令我大为震撼。特别是像《恋与深空》这样的作品,原本恋爱模拟游戏一直是日本的拿手好戏,而如今中国游戏已经勇敢地切入这一领域,我非常期待未来会出现更多中国风格的乙女游戏,并观察它们会如何不断进化。当然,我也希望日本的游戏能够继续努力,因为他们也出品了许多有趣的作品。另外,在PC游戏领域,通过STEAM平台,世界各国的优秀游戏层出不穷,不论是个人独立开发的作品,还是那些过去较少涉足游戏制作的国家,如今都有很多国家在积极推出新作,这让我对未来充满了期待。

10.随着您在中国的知名度提升,您对中国的粉丝们有什么想说的?今后除了见面会以外还想以什么样的形式来和大家见面呢?
立花:这次通过日本动漫和日本声优这一题材,我得以举办了个人第一次海外粉丝见面会,这让我感到非常开心,同时也真切感受到了中国的大家的热情。每次我都发现,大家都在努力学习日语,这一点总是让我既惊讶又心怀感激,所以我也希望能举办满足大家期待的有趣活动,自然今后也会继续参与类似的活动。但除此之外,要说还有没有其他能做的、想做的事情呢?希望大家能给我一点建议,在中国国内流行的活动,或者是其他声优们在这里参与的活动。又比如,针对立花先生举办的中文学习会?虽然我现在仅仅只会一些简单的问候语,但我还是希望能逐渐学到更多。毕竟,语言的壁垒正是源于那种想要用对方语言交流的心情,这种渴望正是我前进的动力。正因为如此,当我真的走出国门、来到中国,听到大家用中文交流时,我就会觉得,啊,我也想和他们聊天、参与到大家的对话中。从这个意义上讲,我真心希望能多来中国,借此机会学习中文。同时,由于很多粉丝都能理解日语,我也觉得她们可以成为我很好的老师。汉字真的很有趣,今天见面会上我学到了,把“狐”和“狸”拼凑一起叫作“狐狸”,又把“熊”和“猫”拼凑一起叫作“熊猫”,虽然这些看似相似,但在不同文化中却有着截然不同的表达。从这个角度来说,如果能通过活动更多地学习中国的文化和历史,我觉得那将会非常有趣。

联合采访:橙心社、@AHPEventCollection 、@ANICOGA 、@漫影网 、@名作之壁吧_壁姐姐
采访/翻译:A君V酱
摄影:饺子 破瓶子